DictionaryForumContacts

 Ludens

link 6.09.2009 20:19 
Subject: réunion nationale
réunion nationale - c'est comment en russe?? Общественное собрание? государственное? обшенациональное??? comment traduire?

Merci d'avance

 congelee

link 6.09.2009 22:21 
А о чем речь-то?

 Ludens

link 6.09.2009 22:47 
réunion nationale entre psychanalystes et universitaires en neuropsychiatrie.

 congelee

link 6.09.2009 23:20 
Так все равно не очень ясно. Конференция, съезд, конгресс, семинар?

 Denisska

link 7.09.2009 0:21 
j'opte pour Российский съезд, si le contexte le permet, et j'éviterai des adjectifs comme государственный, национальный

 Lyra

link 7.09.2009 8:57 
Или всероссийский съезд.

 Ludens

link 7.09.2009 10:16 
to congelee: мне тоже не очень ясно:))
to Denisska, Lyra: это про Францию, но спасибо за идею

 Denisska

link 7.09.2009 11:18 
тогда предложу "съезд [..] и [...] Франции" опять же, с учетом того, будут ли там специалисты из др. стран (строго по определению nationale быть их, по-моему, не должно)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo