Subject: ne semble pas aller jusqu'à laisser vagabonder Кто может объяснить кострукцию, употребление этой кострукции в данном контексте, а перевод я знаю. Спасибо!"Les Finlandais sont réputés pour leur tolérance, mais celle-ci ne semble pas aller jusqu'à laisser vagabonder des lapins en ville." |
"Финны известны своей толерантностью, однако, судя по всему, она не столь велика, чтобы позволить кроликам разгуливать по городу". Что именно приводит в смущение? |
ne semble pas aller Что это? Устойчивое словосочетание? А есть другие случаи употребления? |
http://www.cnrtl.fr/definition/aller Aller jusqu'à. [Pour marquer l'aboutissement dans une gradation ou une progression] Monter à, atteindre : устойчивым является оборот aller jusqu'a |
Je dirais " Доходить в крайней мере до...." |
merçi c'est gentil |
А у нас кролики свободно гуляют по городу, и в нашем дворе, и во всех парках и скверах! Cela veux dire que les Allemands sont plus tolérants que les Finlandais! :о) |
You need to be logged in to post in the forum |