DictionaryForumContacts

 morganedetoi

link 30.08.2009 19:41 
Subject: стадиально philos.
распространение стадиально обусловленных духовно-идеологических единств.
Bonjour! Je cherche depuis des heures une traduction du mot стадиально que je n'arrive pas a deduire du contexte, du coup je n'arrive meme pas a saisir le sens de la phrase. Est-ce que vous avez une proposition? Je vous remercie d'avance. joelle

 Denisska

link 30.08.2009 20:14 
Bonjour! d'après ce que je vois, je dirais "conditionné par étape/stade/contexte social/culturel/(???)", par contre, concernant la deuxième partie "unité spirituelle et idéologique(???)", c'est beaucoup moins évident pour moi.
Désolé, mais ça fait un moment déjà que je ne m'occupe pas de philosophie

 congelee

link 30.08.2009 21:00 
Нужна фраза. Возможно, это просто par étapes.

 totoll

link 30.08.2009 21:04 
Dans le БТС , j'ai trouvé la définition suivante pour " стадиальный " : Книж. Происходящий по стадиям ,имеющий стадии . : Стадиальное развитие . Стадиальный процесс .> Стадиальность : стадиальность развития . d'où ma tentative :
" Propagation par étapes d'unités déterminées spirituo-idéologiques ." ?
Mais cela me paraît "по правде говоря " assez vasouillard !...

 morganedetoi

link 30.08.2009 21:28 
Merci beaucoup pour vos réponses!!

Voici la phrase complète (elle est très longue):
Обзор фактов и обстоятельств от Рима до сегодняшнего
дня выявляет несколько общественно-исторических форм, обу-
славливавших такое взаимодействие: завоевания; схождения
разнородных этнических целостностей в рамках единого госу-
дарства; распространение стадиально обусловленных духовно-
идеологических единств.

Je l'ai traduite comme ça:
Un tour d'horizon des faits et développements de l'époque romaine jusqu'à nos jours met en évidence un certain nombre de formes socio-historiques qui ont déterminé cette interaction: les conquêtes; la convergence de différentes entités ethniques dans le cadre d'un état unitaire et centralisé; l'expansion d'entités idéologico-spirituelles déterminées par étapes.

 congelee

link 30.08.2009 21:49 
1. Я бы поставила depuis l'époque romaine jusqu'à nos jours, - а то слишком много de и непонятно "кто на ком стоял".
2. ...qui ont déterminé cette interaction: ___ conquêtes; ___ convergence .. далее ___ expansion - артикли тут я бы убрала.
3. в рамках единого государства => état unitaire et centralisé - тут, по-моему излишнее усиление, о централизованности в исходнике ничего нет. Почему бы не просто "d'un seul état"?
4. ...déterminées par étapes. - тут, к сожалению, мой вариант не пришелся - напрашивается уточнение, о каких этапах или стадиях идет речь. Может, par les étapes du développement historique - ?

 morganedetoi

link 30.08.2009 22:08 
Merci, je vais voir tout ça quand je rentre des vacances, encore merci à tous et bonne nuit! joelle

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo