Subject: согласие на выезд Доброе утро/день/вечер!подскажите, пожалуйста,. как правильно перевести 2 фразы: |
1) имхо ПМЖ - это résidence permanente 2) дайте свп все предложение, но créance - это вроде то, что должны вам, а не вы (то что должны вы, это dette) |
2) Иванова и Иванов не имеют по отношению ко мне неисполненных обязательств и имущественных обязанностей. |
например, но я не уверен M. X et Mme X n'ont devant moi aucune obligation patrimoniale ou autre non acquitée получилось косовато, но м.б. кто-нить что то подскажет еще |
Denisska,спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |