Subject: перевод affect. Пожалуйста, помогите перевести фразу(à точно не уверена,в правильности ее написания) "l'amour l'amour pas situa"Заранее спасибо |
Как-то мутно. Это случаем не из Селин Дион? L'amour, l'amour, l'amour, l'amour |
|
link 3.06.2009 11:28 |
Runar, Селин Дион здесь вторична, изначально это хабанера из оперы Бизе "Кармен". Вот ее "общепринятый" перевод на русский язык: moscow.brainin.org/Libretto_2.doc Если, конечно, речь действительно о ней. |
Ну, неважно. Не поклонник :) |
You need to be logged in to post in the forum |