Subject: M-M., G., L. Уважаемые коллеги, помогите с переводом.В бельгийском дипломе: Может кто-нибудь в курсе, что это за сокращения? Заранее благодарю. |
a 4to tam dalwe...dopolni frazu po*alusta mo*et xot na mysl navedet gde iskat |
Врядли. Там дальше идет: Attendu que Monsieur DEBOIS Jacques, M-M., G., L., né a à Waremme, le 30 janvier 1967, est titulaire du diplôme de candidat ingénieur industriel ou du certificat y assimilé. В двух дипломах после его имени и фамилии дальше идет это M-M., G., L. Например ниже: |
maître mineur;горный мастер; горный десятник; штейгер я пока нашла только это но даже и не знаю подойдёт ли? |
Спасибо за помощь, но врядли это подойдет. Заказчик сказал, что ему без разницы, что будет написано, все равно мало кто будет вчитываться, а у самого француза это нельзя выяснить. Так что я оставлю эти сокращения как написано. |
You need to be logged in to post in the forum |