DictionaryForumContacts

 avg.kzn

link 11.05.2009 12:13 
Subject: arme aérienne avia.
Здравствуйте.
Помогите, пож-та, перевести вторую часть предложения: Pratiquement tous les théoriciens aéronautiques sont d’accord sur ce point, tout en restant malheureusement d’un flou décevant à ce sujet.

предложение встречается в следующем контексте: L’arme aérienne - qu’elle soit létale ou non - peut être dirigée contre pratiquement tout objectif. La guerre du Golfe a montré que creuser profondément et utiliser des tonnes d’acier et de béton ne suffit pas à garantir une protection contre des bombes de précision à effet de pénétration. Les bunkers durcis de l’armée de l’Air irakienne étaient dessinés pour supporter une attaque nucléaire, mais ils ne purent résister à une forte charge explosive parfaitement placée. Cependant, être capable de frapper n’importe quel objectif ne veut pas dire qu’il faut tous les attaquer. Le choix des objectifs à traiter ou à influencer est l’essence de la stratégie aérienne. Pratiquement tous les théoriciens aéronautiques sont d’accord sur ce point, tout en restant malheureusement d’un flou décevant à ce sujet.

 congelee

link 11.05.2009 21:19 
А в чем проблема-то?
...хотя все, что они пишут/говорят на этот счет остается, к сожалению, весьма неопределенным.
- по смыслу. Можно причесать по-разному.

 Denisska

link 13.05.2009 9:35 
имхо..тут для перевода более важно то, что идет ПОСЛЕ этого предложения, а не перед ним

 avg.kzn

link 14.05.2009 11:49 
спасибо. вариант подошел

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo