DictionaryForumContacts

 МашаTs

link 22.03.2009 11:02 
Subject: il a ete cependant decrit
Пожалуйста, помогите с предложением разобраться.
AAA apparait moins toxique que les oxicams ou les pyrazoles pour la peau. Il a ete cependant decrit des erythemes polymorphes, syndromes de Stevens Johnson etc.
Не понимаю, ААА вызывает заболевания, которые перечисляются во 2-ом предложении или оксикамы и пиразолы, т.е. проблема с конструкцией "Il a ete cependant decrit"
Спасибо!

 Denisska

link 22.03.2009 13:42 
имхо, есть проблема с конструкцией первого предложения - pour la peau логично видеть перед придаточным? а что было дальше?

 MashaTs

link 22.03.2009 17:06 
Denisska,
Я что-то не поняла Вашего объяснения.
ААА вызвает меньше нежелательных кожный реакций/менее токсичен, чем оксикамы и пиразолы...
2-ое предл. к какому препарату относятся? или вообще?
А дальше ничего не было. следующий пункт: влиянение на почки.
Как бы Вы toxicitie перевели? как разграничить нежелательные реакции и токсичность?

и еще вопрос.
примерное предложение: в исследование было включено 100 пациентов (45 мальчиков и 49 девочек)...
такого по тексту очень много. Я не понимаю, куда деваются остальные дети? до какого-то возраста просто ребенок, потом становится девочкой или мальчиком? (честно, не помню, есть такое во французском или нет)

Спасибо!

 congelee

link 22.03.2009 21:05 
Да вроде все во второй фразе нормально...
"Однако встречаются упоминания" (дословно: описания) - и далее перечисление возможных симптомов. В смысле, есть упоминания в публикациях.
В первой же не столь категорично "вызывает", сколько "вроде бы вызывает меньше ...", "представляется менее ...".
(Я намеренно избегаю перевода собственно медицинских терминов, поскольку далека от темы.)

 congelee

link 22.03.2009 21:09 
Да, а не может быть просто, что часть исследованных пациентов - взрослые, а дети выделяются отдельно? Как сие вообще выглядит в оригинале?

 MashaTs

link 22.03.2009 22:28 
congelee,
спасибо!
Это исследование исключительно детей.
пример:
106 patients (45 garcons et 49 filles) sont inclus dans cet essai, leur age varie de 3 a 12,9 ans.
Я думала, что опечатка, т.е. где-то в цифре ошиблись. Но подобное несколько раз по тексту.
Возможно пол нескольких детей забыли указать?
есть еще такой момент, чаще всего используется garcons et filles, но в некоторых случаях, когда ребенок до года enfant. В примере выше, таких маленьких детей нет. Т.е. остается вариант ошибки или не знают пол детей?

 congelee

link 22.03.2009 22:38 
Да все, что угодно может быть.
С одной стороны, не исключен вариант опечатки или (если скан) ошибки распознавания. Или, может быть, в некоторых случаях у них нет данных (хотя странно, в принципе, и должно бы в таком случае оговариваться).

А нет возможности запросить автора, что там за безобразие? :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo