|
link 18.03.2009 14:11 |
Subject: clés musicales Пожалуйста, помогите перевести выражения "clés musicales" и "jeu de chaises"!Предложение целиком: Я так понимаю, "Jeu de chaises" - это нечто вроде "перетасовки кресел". Так говорят, например, про парламентские выборы... А вот насчёт "clés musicales" теряюсь в догадках. Может, это что-то вроде верно найденного подхода к людям или "волшебных слов"? Есть какой-нибудь аналог в русском языке? Буду очень признательна за совет! |
chaises musicales - это когда группа людей ходият вокруг стульев под музыку, когда музыка заканчивается - нужно занять место, кто без стула - проиграл |
|
link 18.03.2009 15:04 |
Слово "musicales" - общее определение для слов "chaises" и "clés". Про jeu de chaises musicales рассказывает английский Мультитран: http://multitran.ru/c/m/CL=1&l1=1&s=musical+chairs а игры в clés musicales как таковой не существует, автор ее просто вообразил и для красочности описания добавил. Т.е. 20 ученым в 30 кв.м. ключей и стульев на всех не хватает, кто первый сел, того и стул, кто первый взял, того и ключ. |
|
link 18.03.2009 15:32 |
Ой, спасибо! Вы мне очень помогли. Я и не знала, что эта игра по-французски называется clés musicales. Осталось только придумать, как бы всё это безобразие обозвать на русском)) |
|
link 18.03.2009 15:35 |
Тьфу, то есть "chaises musicales", я хотела написать) |
есть вариант - музыкальные стулья ))) |
|
link 18.03.2009 21:10 |
Нужно перефразировать. Как-нибудь наподобие: "...пытаясь делить рабочие места, которых все равно не хватает" |
You need to be logged in to post in the forum |