DictionaryForumContacts

 liudmyla

link 2.06.2005 14:33 
Subject: d'ascenseur horizontal
Vérifiez qu'il n'y a pas d'ascenseur horizontal

как мне такое дело перевести если учесть что работаю над программмой создания бэк офиса
и как по-русски back office

 brucha

link 2.06.2005 14:43 
liudmyla, видите, что у вас справа от экрана ? да, да, вот эта штука которая позволяет поднять или опустить страницу... Вот это ascenceur vertical. А если она расположена горизонтально, то это есть ascenceur horizontal ;-)

 brucha

link 2.06.2005 14:45 
Извините ascenseur.

 brucha

link 2.06.2005 14:48 
А по русски будет горизонтальный ползунок прокрутки / движок наверно

 liudmyla

link 2.06.2005 14:52 
Брюша да ведь я вас скоро полюблю за то что вы появляетесь как раз в самые нужные моменты!
А вот что вы на счет !"back office" скажете?

 brucha

link 2.06.2005 14:59 
Я весь красный !
Канадцы это называют Application d'arrière guichet www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/ dictionnaires/Internet/fiches/8381861.html
Попробуете тоже arrière boutique www.01net.com/editorial/192275/front-office/
Но по моему, лучше всего оставить это на английском, и в скобках написать его перевод на Фр.

 brucha

link 2.06.2005 15:00 
А что вы на счет мои fiches d'interface, кстати ?

 liudmyla

link 2.06.2005 15:01 
мне на русский надобно-с

а о ваших fiches d'interface думаем-с

 brucha

link 2.06.2005 15:06 
ждем-с

 brucha

link 2.06.2005 15:12 
в Яндексе полно ссылок с терминами бак офис / фронт офис. Красиво, не правда ли ?

 liudmyla

link 2.06.2005 15:18 
Ляпота ну просто неописуемая
как слышим так и пишем
:))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo