DictionaryForumContacts

 Nicolas Le Grand

link 2.03.2009 19:27 
Subject: если Вас это не затруднит
Сделайте, пожалуйста, (то-то и то-то), если Вас это не затруднит.
Заранее спасибо

 kitti

link 2.03.2009 20:24 
Si ca vous ne dérange pas.

(Ca естественно с cédille.)

 Lena2

link 2.03.2009 20:37 
Si ça NE vous dérange pas

 Nicolas Le Grand

link 2.03.2009 20:42 
Спасибо. Честно говоря, мне кажется, что это ближе к -если Вас это не побеспокоит. А хотелось бы что-то, где будет говориться, если вам это не будет трудно. Заранее спасибо

 Lena2

link 2.03.2009 20:52 
Si ce n'est pas (trop) compliqué/difficile/ dur pour vous
Si cela ne vous pose pas de problèmes

 Nicolas Le Grand

link 2.03.2009 20:56 
Большое спасибо Lena2.
Скажите, пожалуйста, глаголы не надо ставить в будущее время? Заранее спасибо

 Ssolina

link 2.03.2009 21:39 
В повседневной жизни и в неофициальной обстановке:
Ca vous embête pas de... ou
Ca vous ennuie pas de ...
P.ex. (au magasin). Bonjour, Madame.Excusez-moi, ça vous embête pas de me passer cette bouteille de jus d'orange.

 Nicolas Le Grand

link 2.03.2009 22:09 
Спасибо. И все-таки хотелось бы узнать надо ли глаголы ставить в будущее время?

 dobry_ve4er

link 3.03.2009 6:49 
после si (в значении "если") НИКОГДА не употребляется будущее время.

 Denisska

link 3.03.2009 7:25 
Ca ne vous gene pas de...
ессно с accent

 Nicolas Le Grand

link 3.03.2009 17:16 
Спасибо. Знаю это правило, но всё время хочется поставить в будущее время.
Спасибо за варианты.

 Ssolina

link 29.10.2009 20:45 
если нет "si" то смело употребляйте будущее время, но для вежливой "беседы" l'Imparfait. Ex. Cela vous ennuierait pas si je m'assois a cote?

 congelee

link 31.10.2009 1:01 
=== Cela vous ennuierait ===
- вообще-то это Conditionnel. :)

 totoll

link 31.10.2009 17:58 
Ssolina : attention à la concordance des temps ! L'exemple que vous citez est un subjonctif , donc :
1) Cela ne vous ennuierait pas que je m'asseye (ou m'assoie ) à côté (de vous ?) ou encore
2) " cela ne vous ennuierait pas si je m'asseyais à côté de vous " Cette tournure est à mon sens plus correcte .

 totoll

link 31.10.2009 18:06 
Au magasin : Bonjour Madame , Excusez-moi ,(ou S'il vous plaît , ) puis-je vous demander de m'apporter , de me donner , de me montrer , de me présenter ,....
(Attention ! : " ça vous embête pas de ..." est du style populaire ! )

 totoll

link 31.10.2009 18:22 
Если это Вас не затруднит : Je traduirais par " Si cela ne vous dérange pas ...." (comme le dit Lena 2 ) . Mais on peut " broder" à l'infini , en disant " Cela vous ennuierait-il de ...? " Vous ennuirait-il beaucoup de ...?ou " Sans vouloir vous déranger , pourriez-vous ...?"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo