|
link 2.03.2009 19:27 |
Subject: если Вас это не затруднит Сделайте, пожалуйста, (то-то и то-то), если Вас это не затруднит.Заранее спасибо |
Si ca vous ne dérange pas. (Ca естественно с cédille.) |
Si ça NE vous dérange pas |
|
link 2.03.2009 20:42 |
Спасибо. Честно говоря, мне кажется, что это ближе к -если Вас это не побеспокоит. А хотелось бы что-то, где будет говориться, если вам это не будет трудно. Заранее спасибо |
Si ce n'est pas (trop) compliqué/difficile/ dur pour vous Si cela ne vous pose pas de problèmes |
|
link 2.03.2009 20:56 |
Большое спасибо Lena2. Скажите, пожалуйста, глаголы не надо ставить в будущее время? Заранее спасибо |
В повседневной жизни и в неофициальной обстановке: Ca vous embête pas de... ou Ca vous ennuie pas de ... P.ex. (au magasin). Bonjour, Madame.Excusez-moi, ça vous embête pas de me passer cette bouteille de jus d'orange. |
|
link 2.03.2009 22:09 |
Спасибо. И все-таки хотелось бы узнать надо ли глаголы ставить в будущее время? |
|
link 3.03.2009 6:49 |
после si (в значении "если") НИКОГДА не употребляется будущее время. |
Ca ne vous gene pas de... ессно с accent |
|
link 3.03.2009 17:16 |
Спасибо. Знаю это правило, но всё время хочется поставить в будущее время. Спасибо за варианты. |
если нет "si" то смело употребляйте будущее время, но для вежливой "беседы" l'Imparfait. Ex. Cela vous ennuierait pas si je m'assois a cote? |
=== Cela vous ennuierait === - вообще-то это Conditionnel. :) |
Ssolina : attention à la concordance des temps ! L'exemple que vous citez est un subjonctif , donc : 1) Cela ne vous ennuierait pas que je m'asseye (ou m'assoie ) à côté (de vous ?) ou encore 2) " cela ne vous ennuierait pas si je m'asseyais à côté de vous " Cette tournure est à mon sens plus correcte . |
Au magasin : Bonjour Madame , Excusez-moi ,(ou S'il vous plaît , ) puis-je vous demander de m'apporter , de me donner , de me montrer , de me présenter ,.... (Attention ! : " ça vous embête pas de ..." est du style populaire ! ) |
Если это Вас не затруднит : Je traduirais par " Si cela ne vous dérange pas ...." (comme le dit Lena 2 ) . Mais on peut " broder" à l'infini , en disant " Cela vous ennuierait-il de ...? " Vous ennuirait-il beaucoup de ...?ou " Sans vouloir vous déranger , pourriez-vous ...?" |
You need to be logged in to post in the forum |