DictionaryForumContacts

 Assol

link 21.12.2008 10:50 
Subject: acte en mains fin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Le prix d’acquisition et/ou des travaux indiqué ci-dessus est, en fonction des conditions générales prévues dans votre contrat de commercialisation/réservation, soit hors frais d’acquisition ou de prêt, soit « ACTE EN MAINS » englobant tous les frais, droits et honoraires accessoires aux actes authentiques de vente ou de prêt.

Заранее спасибо

 etudiante

link 22.12.2008 8:39 
acte en main - означает, что в цену уже включены издержки нотариуса и торгового агента.
см. подробнее здесь:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/1784842-actes_en_mains.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo