DictionaryForumContacts

 nevelena

link 26.05.2005 9:52 
Subject: a-t-on imaginé
Что означает такая вставка во французском тексте. Это вводное предложение.

 liudmyla

link 26.05.2005 11:30 
Nevelena дай пожйлуйста хоть одну полную фразу иначе сложно дать толковый перевод

так без контекста перевод по-моему такой:

"Могли ли мы себе преставить?"
"Ну кто мог бы себе представить (подобное)"
"Никто даже мысли не имел что..."
и т.п.

 liudmyla

link 26.05.2005 11:38 
Невелена...а та не могла бы подсказать что значит fiche conseil вернее как переводится...я то знаю что значит,,,а вот так как на родной земле не была и с подобным "жаргоном" родным по этой теме не знакомо,,,то торможу я по-полной

 nevelena

link 26.05.2005 12:32 
мне, вообще то, fiche conseil никогда не попадался, но думаю можно сказать: рекомендательный вкладыш, например.
А свою фразу с удовольствием дам целиком, потому как тоже уже мозг парит:
"Ansi, en déhors des textes, qui n'apportent aucune lumière dans le débat, a-t-on imaginé, pour y rattacher la nullité des efforts de complaisance, des théories diverses que nous allons successivement examiner "
Remarque: еfforts de complaisance - дружеские векселя.

Сенкс, заранее

 liudmyla

link 26.05.2005 14:19 
ici c'еst la meme chose que

on a imaginé

Мы представили
было представлено
придумано и т.п.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo