DictionaryForumContacts

 Anina

link 21.11.2008 18:19 
Subject: le mal de toi
Здравствуйте , помогите, пожалуйста , перевести фразу (j'ai le mal de toi)из песни Франсуа Фельдмана "Le mal de toi":

Y a plus de soleil
Quand j'me réveille,
Matin chagrin
Quand j'ai le mal de toi.
Cassé la nuit,
Le jour aussi.
Plus faim, pas bien
Quand j'ai le mal de toi

Mais quand j'ai le mal de toi,
Je raconte n'importe quoi :
Que tu n'me manques pas,

J'ai le mal de toi = ?

БОЛЬШОЕ СПАСИБО

 Ethel

link 21.11.2008 19:05 
Привет,
"J'ai le mal de toi" это просто значит "я скучаю по тебе". Но здесь выражение боли - сильне, чем в обычной фразе "tu me manques". "j'ai le mal de toi" это значит "мне больно от того что я скучаю по тебе"

 Ethel

link 21.11.2008 19:09 
Вот перевод будет просто

Quand j'ai le mal de toi
Когда я сильно скучаю по тебе

Что-то так.

 Anina

link 21.11.2008 19:15 
Спаcибо Ethel :)
Bonne soiree :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo