DictionaryForumContacts

 stasya13

link 1.11.2008 21:01 
Subject: acquéreur
Может ли acquéreur переводиться как арендатор??? во всем тексте речь шла о найме жилья.
L’acquéreur s’oblige à peine de dommages et intérêts, à maintenir l’immeuble vendu en bon état d’entretien, en ce qui concerne les grosses réparations telles que définies par l’article 606 du code civil lequel stipule « les grosses réparations sont celles des gros murs et des voûtes, le rétablissement des poutres et des couvertures entières ; celui des digues et des murs de soutènement et de clôture aussi en entier

 Lena2

link 1.11.2008 21:44 
насчет всего текста не знаю, вам виднее, но в приведенном отрывке "l’immeuble VENDU", значит перевод обычный

 oxxy

link 2.11.2008 15:20 
acquéreur, eto pokupatel', a ne arendator

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo