Subject: rachat partiel de franchise law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
30 дней аренды по категории L, с частичной выплатой ущерба в случае ДТП (по страховке от аварии CDW), с частичной выплатой ущерба в случае угона (по страховке от угона TPC), и с учётом 2250 км пробега. |
спасибо! а как понять такое выражение: franchise en cas d'accident - €0.00? franchise как освобождение от уплаты в случае ДТП? |
я разобралась как это перевести (может кому пригодится): 30 дней аренды по категории L, с частичной выплатой франшизы в случае аварии (по страховке CDW)*, с частичной выплатой франшизы в случае угона (по страховке TPC)*, и с учетом 2250 км пробега. Франшиза в случае аварии €0.00* |
You need to be logged in to post in the forum |