Subject: Юридический перевод + ИНФОРМАТИКА!! фр - рус помогите, плизззникак не могу понять смысл фраз: - Hébergement mutualisé d’applications au sein de la salle d’hébergement de "Dieras" sur des - Hébergement dédié de serveurs au sein de la salle d’hébergement de "Dieras"; machines fournies par "Dieras" ou le Client. и еще, не подскажете ли, как переводить адреса (юридические) организаций , приводить ли к русскому эквиваленту??? а имена собственные? |
You need to be logged in to post in the forum |