|
link 3.10.2008 12:37 |
Subject: rue du Faubourg Saint-Antoine это адреся франц. не знаю |
улица Фабур Сен-Антуан |
Pardon : не Фабур, а Фобур (написала, как произносим) |
|
link 3.10.2008 14:39 |
Фобур СенТ-Антуан (Т перед гласной будет произноситься) |
Точно, вы правы, посмотрела в поиске, хотя для меня малопонятно - произносится на французском для слитности, но, по идее он же Сен!Не Сент, потому как мужского рода. Или должно переводится как произносится?Это правило? |
Прежде всего, это не перевод, а транскрипция. Переводится-то это как "предместье Святого Антония", но до такой степени русифицировать не полагается. :) В отличие от транслитерации, транскрипция примерно соответствует произношению. И тут dobry_ve4er прав(а): перед гласной Т не будет проглочено. Неважно, что мужского рода. Сен-Дени, но Сент-Антуан. |
Самой себе вдогонку: и произносить следует "Ф_О_бур", а не "Ф_А_бур"... |
Ну, русские люди по-русски вообще-то акают. В большинстве.. За разъяснение спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |