Subject: "глаза разбегаются" Помогите перевести, в таком контексте:"такое изобилие книг выставлено на продажу, что глаза разбегаются". заранее спасибо! |
Что-нибудь вроде: ... qu'il y a vraiment un embarras du choix. |
... qu'il y a vraiment l'embarras du choix если не для белгиицев ;-) ... qu'on en a /prend plein les yeux/plein la vue .... qu'on ne sait plus où donner de la tête |
Что делать? Выбор определеннного или неопределенного артикля всегда был моим слабым местом. :-( |
поскольку автор возможно хотел поговорить про глаза, думаю что скорее подойдет "on en prend plein les yeux". Merci messieurs :)) |
You need to be logged in to post in the forum |