|
link 19.09.2008 10:45 |
Subject: a l'ordre de l'office des cereales econ. Пожалуйста помогите перевестиФранцузский не знаю совсем a l'ordre de l'office des cereales office des cereales Tunis, Tunisie Описание груза: Orge fourragere en vrac Это из транспортного коносамента Заранее мерси |
Абсолютно точно: в Тунисе office имеет статус министерства. Но поскольку "Министерство зерновых" - смешно (да и есть там отдельное министерство сельского хозяйства), то можете перевести как "государственный департамент по зерновым культурам". |
Orge fourragere - кормовой (в смысле, фуражный) ячмень en vrac - не соображу как по-русски в таком контексте принято: насыпью?.. россыпью?.. В общем, как-то так, может, знающие уточнят. |
You need to be logged in to post in the forum |