Subject: se voulait Прошу помочь перевести еще одну фразу:Invité à la commémoration du bicentenaire des guerres de Vendée par Philippe de Villiers, il avait prononcé un discours qui se voulait une réflexion universelle sur l'Histoire. Здесь не могу справиться с "se voulait une réflexion universelle". Как это правильно перевести? Работаю, в основном, с английским, французский - для души, но не все пока получается. Спасибо. |
"... в своей речи он попытался дать общее осмысление истории" или " ...он произнес речь с претензией на историчекий анализ". Что-то в этом роде... |
А почему "se voulait"? Ведь это же не возвратный глагол? |
www.wordreference.com/fren/vouloir se vouloir reflexive verb (+ v être) 1. [person] to like to think of oneself as; fr.ca.encarta.msn.com/dictionary_2016037963/se_vouloir se vouloir verbe pronominal réfléchi 1. chercher à paraître à soi-même et aux autres (comme ayant telle qualité ou étant telle personne) 2. afficher l'ambition d'être (telle chose) |
Спасибо за ссылочку, буду пользоваться. А можете объяснить конверсию в этом предложении? Ведь это же не вопрос, почему "concède-t-il"? Tout juste concède-t-il, comme s'il était schizophrène, qu'il «n'a pas le souvenir d'avoir commis un tel acte». |
You need to be logged in to post in the forum |