DictionaryForumContacts

 Helene2008

link 30.07.2008 18:03 
Subject: être en instance de media.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Aucun témoin n'a assisté à la scène du drame. "On a entendu ni chien, ni voiture et pourtant ça s'est passé à 5 ou 10 mètres de chez nous", a raconté à l'AFP un voisin, Philippe Arrachart, précisant que l'éclairage public de la rue ne fonctionnait pas lundi soir.

Les parents de l'enfant vivent à Porcieu (Isère) et se trouvent en instance de séparation.

Ils ont été entendus dans la journée de mardi puis relâchés, a indiqué à l'AFP le commandant de gendarmerie Dominique Falzon, ajoutant qu'aucune garde à vue n'était en cours et que les auditions reprendraient à l'issue des résultats complets de l'autopsie.

Заранее спасибо

 Dennis1983

link 31.07.2008 7:25 
en instance de... — готовящийся к..., подлежащий чему-либо (лингво).

Т.е., ИМХО, родители ребенка живут в Порсю (Изер) и находятся на грани развода.

 Helene2008

link 31.07.2008 16:33 
Спасибо.
Похоже, это еще означает "быть в процессе".
http://fr.encarta.msn.com/dictionary_/en%20instance%20de.html

 Iricha

link 31.07.2008 19:49 
Да, именно "в процессе".

Например, "en instance de divorce" - "в процессе развода" :

En instance de divorce, non encore prononcé, nous avons signé un protocole d'accord.

 Helene2008

link 31.07.2008 23:40 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo