Subject: никому не пожелаю услышать Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Никому не пожелаю услышать этот крик Заранее спасибо |
|
link 8.07.2008 21:58 |
Je ne souhaite à personne entendre ce crie Je ne souhaiterais à personne entendre ce crie Почти дословно, но так можно сказать. |
А почему cri с "е" на конце? |
Je ne souhaite à personne D'entendre ... (с предлогом DE). Если "желать кому-то", то инфинитивное дополнение глагола "souhaiter" требует предлога "de". Если человек говорит о себе, то есть он сам желает что-то сделать, то предлог отсутствует : souhaiter à qn DE faire qch : Je te souhaite de bien passer tes examens. |
You need to be logged in to post in the forum |