DictionaryForumContacts

 Grigri

link 18.06.2008 7:38 
Subject: Etat de libération: Entièrement libéré
Контекст: выписка из реестра торговых компаний и акционерных обществ. Речь идет об уставном капитале. Возможен ли перевод такой: "Состояние: полностью освобожден"???
Подскажите, пожалуйста.

 Iricha

link 18.06.2008 13:22 
Нет, только не освобождённый.
В уставах акционерных обществ :
actions (entièrement) libérées = (полностью) оплаченные акции
http://www.multitran.ru/c/m/l1=4&l2=2&s=action+lib%26%23233%3Br%26%23233%3Be

Думаю, что "capital libéré" = "оплаченный капитал".

 Grigri

link 18.06.2008 15:52 
Да-да, Ириша, Вы абсолютно правы. Уже сделано. Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo