DictionaryForumContacts

 badine

link 6.06.2008 9:46 
Subject: La vie des autres ne tenait à rien si leur disparition arrangeait leurs projets.
Пожалуйста, помогите перевести.
arrangeait leurs projets.

Выражение встречается в следующем контексте:

La vie des autres ne tenait à rien si leur disparition arrangeait leurs projets.
Заранее спасибо

 Iricha

link 6.06.2008 14:10 
Идея фразы такова (предлагаю несколько вариантов, "причешите" в зависимости от контекста ) :
Жизнь других людей ничего для них не стоила / другим людям просто выносился смертный приговор / другим людям они просто выносили смертный приговор / на жизни других людей ставился крест / на жизни других людей они ставили крест, если исчезновение / "ликвидация"/ этих людей входила в их планы / была им выгодна / была им на руку.

Трудность могла возникнуть из-за того, что в одном предложении два раза употребляются слова "leur", "leurs", но относятся они к разным субъектам : первое "leur" относится к "другим людям", а второе "leurs" ("leurs projets") - к тем, кто "ликвидировал" этих других людей (какая-нибудь мафия ?).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo