DictionaryForumContacts

 Oleg58

link 22.03.2008 10:42 
Subject: мыслеформа philos.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
"Создается мыслеформа человека (эгрегор). "

Заранее спасибо

 Oleg58

link 22.03.2008 10:44 
правильно ли будет la forme de pensée?

 Lena2

link 22.03.2008 14:20 

 Oleg58

link 22.03.2008 15:42 
Леночка-2, конечно пробовал, иначе не мешал бы тут людям...

 Lara59

link 22.03.2008 17:12 
image mentale ???

 Lena2

link 22.03.2008 19:41 
Ищите да обрящете. Улучшайте методики поиска.

une idée-forme как вариант
http://www.nueva-acropolis.org/articles/articles-read.aspx?lang=fra&ID=52

 Oleg58

link 23.03.2008 6:29 
Лена2, мне не методики надо улучшать, а свой французский... слаб я в нем.
Спасибо всем за коллективную помощь, особенно за последнюю ссылку. В ней есть два варианта: une forme mentale и une idée-forme. По-английски это thoughtform, по-испанский - una forma mental. Я не разбираюсь в модальных оттенках une forme mentale и une idée-forme. Скорее всего, по-французски подойдет une forme mentale. Поправьте, если не так. Еще раз всем большое спасибо!

 Lena2

link 23.03.2008 12:46 
Forme mentale будет двусмысленно, потому что это словосочетание ЗНАЧИТЕЛЬНО чаще употребляется по анологии с forme physique: физическая форма и "психическое здоровье". Например быть в хорошей физической форме. Поддерживать свое "психическое здоровье"
http://www.google.fr/search?sourceid=navclient&hl=fr&ie=UTF-8&rlz=1T4ADBR_frFR257FR257&q=forme+mentale

Лично я за idée-forme, т.к. думаю, что этот термин достаточно редкий.

 Oleg58

link 23.03.2008 13:44 
Да, Вы правы. Спасибо большое! Очень выручили.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo