Subject: réservant Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
заказчик, скорее всего |
по смыслу вроде не подходит. там с др.стороны "НЕОБХОДИМЫЙ НАСЛЕДНИК" (réservataire) или "ПРИОБРЕТАТЕЛЬ" |
А о чем договор? |
о купле-продаже помещений (купчая) |
réservant c'est la personne qui s'engage à vendre. On l'appelle comme ça si la vente n'est pas effectuée. sur le net j'ai trouvé http://www.cabinet-perrault.com/lexique_juridique.html RESERVATAIRE – Lexique juridique мне кажется НЕОБХОДИМЫЙ НАСЛЕДНИК совсем не подходит, если речь идет о купле-продаже , а не о наследовании. Вот русская ссылка, я всё не читала, но типы описываемых контрактов как раз подходящие, имхо |
во всех отечественных документах, которые я нашла есть только Покупатель и Продавец. |
а может это посредник по продаже? |
пришла к выводу что RESERVANT - это заказчик. а вот с RESERVATAIRE теперь не могу разобраться... |
Я вижу, что из объяснений вы ничего не поняли. Это тот же продавец, но у него нет пока товара, который он должен продать. Он обязуется, что как только вступит во владение товаром, то сразу вам его и продаст. А "покупатель" тоже может быть потенциальный, т.е., например, он обязуется купить квартиру, но при условии, что ему дадут кредит. Если не дадут, то не купит и взятка гладки. Сложно переводить, когда не понимаешь смысл текста... |
я поняла, что RESERVANT - это продавец. только во фр.контракте указано 2 слова RESERVANT ou VENDEUR. поэтому и хочется перевести их оба. А покупатель - тот же RESERVATAIRE. наверно так и придется оставить "продавец" и "покупатель". спасибо Вам, Лена, за терпение. ваши объяснения мне всегда помогают) |
если есть возможность спросите у юристов, контракт штука сложная и ответственная. В другом тексте (типа публицистики) можно было бы, наверно, написать "потенциальный продавец" или "взявший на себя обязательства по продаже". Разница по-французски всё-таки есть. Я продавец - продаю дом, который реально у меня в собственности. Я réservant, когда продаю квартиру в доме, который я должен построить, когда куплю под него землю и получу на это разрешение. Но пока у меня нет ни земли, ни разрешения, а договор о купле-продаже квартир в этом доме я уже хочу подписать. |
You need to be logged in to post in the forum |