DictionaryForumContacts

 ZZTe

link 19.02.2008 9:37 
Subject: travaux en régie (строит+техн) construct.
Мультитран переводит "travaux en régie" - работы хозяйственным способом (хоть бы кто объяснил, что это значит!!!)
Les travaux pourront être fournis à la demande du client sur la base de travaux en régie. - По просьбе клиента работы (речь идет об установке оборудования) могут быть проведены во время хозяйственных работ???
Исправьте, пожалуйста, у кого есть другие версии.
Спасибо

 Le Chat

link 19.02.2008 10:10 
Все правильно насчет хозяйственного способа, ну а Яндекс хорошо объясняет, что это значит, например - "Форма организации строительных работ (или монтажа оборудования), при которой работы выполняются собственными силами застройщика, без привлечения сторонних подрядных организаций". На самом деле, сторонние организации или лица все-таки привлекаются - для организации поставки материалов или берут их персонал - но ответственность за сами работы несет заказчик. Так что в данном случае перевод скорее следующий: "Работы могут выполняться по запросу Заказчика, но в рамках проведения работ Заказчиком хозяйственным способом".

 ZZTe

link 19.02.2008 10:14 
Какие вы с Яндексом умные;)))!!!

 Le Chat

link 19.02.2008 10:15 
Да уж, сами удивляемся иногда...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo