|
link 12.02.2008 9:34 |
Subject: bloquer le véto présidentiel "les forces de gauches n´obtiennent pas la majorité absolue qui leur aurait permis de bloquer tout véto présidentiel." pourriez vous m´aider à traduire ceci?
|
Силы левых не получают абсолютного большинства, которое позволило бы им блокировать вето, налагаемое президентом. |
|
link 12.02.2008 9:50 |
merci bcp |
Avec plaisir. |
|
link 12.02.2008 10:06 |
juste. est ce quon peut dire собрать относительное большинство ou il vaut mieux utiliser получить? |
Ne confondez pas абсолютное et относительное большинство. Относительное большинство c'est majorité relative. On peut egalement dire собрать абсолютное большинство ou получить абсолютное большинство. En russe c'est peu importe. |
|
link 12.02.2008 10:35 |
oui je sais... c´est parce que jai les deux termes dans le texte, jaurais du reprendre le meme exemple désolée. Cest le verbe qui me posait problème là. Merci beaucoup |
В русской традиции говорят "преодолеть вето президента". |
You need to be logged in to post in the forum |