Subject: Режиссер-постановщик и режиссер? Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
Если вы переводите титры, то будет réalisateur et mise en scene так же как costumes для художника по костюмам (см предыдущий ответ curucu) |
Si je ne me trompe pas, il y a une différence d'emploi et on dit réalisateur plus pour le cinéma et le metteur en scène pour le théatre. |
Кстати, вчера я специально посмотрел в титрах какого-то фильма по телевизору и там были 3 régisseurs - постановщики я так подозреваю. Mise en scene может быть и в театре и в кино |
Le régisseur en français, d'après mon humble avis, n'a rien à voir avec режиссер russe, et je ne pense pas que ça soit постановщик non plus. Ce métier en français n'a pas grand chose d'artistique, mais plutôt материально-техническое обеспечение. voici quelques liens. http://www.cidj.com/Viewdoc.aspx?docid=315&catid=1 |
You need to be logged in to post in the forum |