DictionaryForumContacts

 Allena

link 10.01.2008 12:23 
Subject: Interrogation élastique, point d'ironie
Помогите, пожалуйста, перевести название картины: Interrogation élastique, point d'ironie. Изображения нет.
Заранее спасибо

 lana2

link 10.01.2008 13:37 
Посмотрите здесь:
http://c.paulve.free.fr/contenu/herold/charchoune/charchoune.htm

Возможно, то, что там названо " Point d'orgue" на самом деле "Point d'ironie"?

http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_d'ironie

По-моему, " Désir de campagne " - тоже картина Сергея Шаршуна

 Allena

link 10.01.2008 13:47 
Lana2, спасибо! Да, конечно, обе картины - это Шаршун. К сожалению, французский совсем не мой язык, а время от времени я с ним сталкиваюсь. Если есть возможность, помогите, пожалуйста с переводом этих двух названий. Очень боюсь ошибиться. Еще раз спасибо.

 lana2

link 10.01.2008 14:09 
А вы уверены, что названия этих картин переводились на русский?
Условно их можно перевести как:
" Désir de campagne " - "тяга/влечение к деревне",
"Interrogation élastique, point d'ironie" - что-то типа "эластичный/гибкий вопрос, ироничный/иронический знак"

 Allena

link 10.01.2008 14:18 
Напротив, убеждена, что не переводились. Но в данный момент перевести, к сожалению, необходимо.
Спасибо Вам огромное за помощь!

 congelee

link 10.01.2008 21:39 
Ну, вообще-то его каталоги по-русски уже выходили.
(Но под рукой нет.)

 Allena

link 11.01.2008 7:29 
Возможно, но резоне был на французском. На русском, наверное, могли быть каталоги отдельных выставок. Спасибо Вам, congelee!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo