DictionaryForumContacts

 Assol

link 4.01.2008 14:29 
Subject: PET med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Fc a 120/mn et PET CO2 a 18 signant une chute du debit cardiaque

Заранее спасибо

 Assol

link 4.01.2008 15:15 
А ещё SpO2 100% en O2/air a 50%
Какие сокращения применяются у нас и что всё это значит?

 cucuru

link 4.01.2008 18:21 
J'ai l'impression qu'en russe on utilise les mêmes abréviations PET CO2

http://www.drmed.ru/s.php/11632.htm

 Assol

link 4.01.2008 18:40 
Peut etre... ma mere (generaliste) ne sait pas aussi...)))

 Romana

link 5.01.2008 13:50 
Да, у нас применяют те же сокращения.
PET CO2 (от англ. end-tidal pressure) - давление CO2 в конце выдоха
SP02 - кислородная насыщенность

 Assol

link 5.01.2008 18:39 
Спасибо! )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo