Subject: Grand Est Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:...Monsieur N a qui on a décerné le Prix de la région Grand Est – существует ли устоявшийся перевод для région Grand Est? Заранее спасибо |
|
link 15.11.2007 11:31 |
Grand Est - Великий Восток |
Как показывает инет, "Великий Восток" - устоявшийся перевод для масонской ложи во Франции (Grand Orient). ИМХО, этого "Великий" как раз нужно избегать, чтобы не было намеков на эту организацию. Посему, перевод "Премия ассоциации "Большой Восток Франции" (на основе http://www.urbank.ru/smi_news.htm) или что-то в этом роде мне кажется более удачным |
Спасибо , амирон, Я перевод сдала до того, как прочла Ваше сообщение, но так и написала |
You need to be logged in to post in the forum |