DictionaryForumContacts

 inna1628

link 19.10.2007 9:02 
Subject: на пять процентов меньше
Здравствуйте, не подскажите, нужен ли какой-нибудь предлог , в предложении
Экспорт в этом году на 5 процентов ниже.
L'export est 5 % moins cette année
или с предлогом de ?
L'export est de 5 % moins cette année ?
а если в функции прилагательного,
я получил зарплату на 5 % выше
J'ai recu le salaire ... ?
заранее спасибо ...

 амирон

link 19.10.2007 9:45 
L'export a baissé de 5 %

salaire supérieur de 5 % или mon salaire a augmenté de 5 %

 congelee

link 19.10.2007 14:07 
Я бы? пожалуй, сказала les exportations ont baissé...

 inna1628

link 19.10.2007 15:29 
а Вы не могли бы уточнить , если АБСОЛЮТНО необходимо переводить прилагательное прилагательным, дело в том , что я перевожу с английского фразу
Export is 5% lower , то следует сказать
L'export est 5 % plus bas
L'export est de 5 % plus bas
Если у Вас есть чувство языка, или Вы носитель, скажите, пожалуйста, какое предложение более французское из двух последних?

 congelee

link 19.10.2007 15:43 
Предлог нужен.
В остальном мне не нравится.

А зачем Вам до такой степени следовать английской структуре?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo