Subject: déconnade здравствуйте! никак не могу найти перевод этого слова. в гугле довольно много раз встречается.контекст Sur le plan personnel, nous nous sommes rapidement bien entendus et portés sur la déconnade. Спасибо |
OOOOHHHHHHH.! Это ОЧЕНЬ ГРУБОЕ СЛОВО !!! Дословно "déconner " : sortir du CON " Выйти из Пзиды " ! В широком смысле : делать глупости , держаться себя плохо ...шокировать , вульгарно развлекаться .... |
зд. дурачиться, веселиться, развлекаться, делать глупости Бывает еще в смысле "заходить слишком далеко, переходить границы" EX: Il m'a fait travaller jusqu'a minuit! Faut pas deconner qmeme! Хоть месье тотолл и настоящий француз, но слово это употребляется довольно часто и не в тaком ужасном смысле |
я согласна с userN1000. дело в том, что я его взяла в интервью очень приличной французской актрисы, я не думаю, что она имела именно то, что написал месье тотолл.... но хотелось бы посоветоваться с Вами обоими, какое существительное в рус языке больше всего подходит для déconnade??? дурачество, чудачество? а porter sur la déconnade? это как? |
Мне кажется по смыслу в данном случае подходит "как близкие друзья" или "на короткую ногу" A вообще "déconnade" ближе к дурачеству, чем к чудачеству |
Totoll: Видела в словаре con= женский половой орган (вульг), но никогда не слышала, чтобы это слово употреблялось в данном значении. |
Да да ...знаю ,но Вы хорошо знаете что часто делают "нефранцузов " : без разумения употребляют такие слова или выражения ... Но конечно , всё это зависит от контекста ... (в вашим выбранным примером , Вы знаете что это в смысле " преувеличиваить"... ) Но тем не менее , что касается меня, я не хочу так говорить с русскими собеседниками !!... |
Извините, но я не поняла, что вы хотели сказатьВы хорошо знаете что часто делают "нефранцузов " . А так как я живу среди французов, то они употребляют эти выражения сознательно и довольно часто. Все приличные люди, надо заметить! |
Я просто указал откуда происходит глагол "déconner " > dé-conner ....Для меня "déconnade " содержает наклонение к скандалом , напр. ночью шумить по улицам из-за пьанства , кричать во всё горло , ругать пешеходов, итд... Выражение " (Il ne ) faut (tout de même) pas "charrier " !!! (= exagérer , dépasser les limites (переходить границы ) уже менее грубо ... Каждому выбрать .... |
Не обижайтесь , " user N1000 " !! для меня термин "нефранцузы " подразумевает иностранные люди довольно знающие наш язык но ещё живущие на своей родине (иногда туристы ! ) и так не очень привыклы к нашим особенностьям речи ! Конечно , для Вас это не тот слуай !... |
случай |
Да ну что вы, я совсем и не обижаюсь! Просто, видимо, вы человек вежливый и всегда выбираете выражения! Еще хотела вам сказать, что во французском языке бранные слова sont moins graves |
Но ...однако я похож на всех других человеков ! , т.е когда иногда рассержусь ...(но об этом ни гу-гу !...) Но увы , Вы знаете что у нас ещё более грубых слов ! ... |
Никому не гугукну :-))А бранных слов везде много |
You need to be logged in to post in the forum |