Subject: Страничка из водительского удостоверения Здравствуйте,вот как-то не могу перевести страничку из вод. прав Conditions Particulieres D'Usage AL 80CM3-75KMH.EMBR/CV AUTO Gratuit Есть несколько вариантов, но не могу сказать точно, что то типа Данные о транспортном средстве, на управление которым выдано данное удостоверение? С цифирками вроде разобрался: Объем двигателя (не понял что такое AL) 80 см куб, Макс скорость 75 км/ч (? и почему такая маленькая), Коробка передач: автомат а вот gratuit - не пойму к чему относится, стоит на той же страничке отшельником в самом низу. То ли он ездит по доверенности, то ли по дарственной, то ли права бесплатно ему достались, никак не могу понять. Спасибо заранее. |
Ну, в правах может быть характеристика не автомобиля, а только водителя. :)) То есть для данного человека установлены ограничения - не ездить на скорости свыше ХХХ км/ч, ездить только с "автоматом"... (embrayage automatique / changement de vitesses automatique.) Да, вот Вам из инструкции по выдаче: |
Хмм... Получается страничка называется "Ограничения"? Ну как то обычно тут пишут годен в линзах или в очках, и почему ему объем двигателя так срезали, получается он даже не сможет сесть за обычный легковой автомобиль, даже если будет ездить не более 75 км/ч? По-моему это данные о мотороллере или скутере И к чему же относится все-таки gratuit? |
К тому же у него открыты категории А В С и Е |
*** По-моему это данные о мотороллере или скутере *** А таких маленьких автомобильчиков для инвалидов там не бывает? Тогда и бесплатность вписывается. |
Да вроде здоровый пацан, 72 года рождения, иначе зачем ему сдавать права на грузовик, у него и принмать бы никто не стал т.к. это уже право на профессиональную деятельность. Права на мотороллеры и мопеды он сдал на 4 года раньше, в 90 году, права на В С Е1 сдал в 94, если предположить, что здесь указаны данные о скутере, можно назвать эту колонку Данные о ТС, имеющимся в наличии у владельца настоящего удостоверения. Так не пойдет? |
Права можно иметь, вообще не имея автомобиля в собственности (как, впрочем, и наоборот). Почитайте французский Code de route (он, правда, длинный). Среди ограничений там может быть все, что угодно - в том числе port de verres correcteurs. |
У меня есть еще перевод таких же прав, там такой странички вообще нет, ограничения есть по зрению вот так написано: Dispositif correction vision никак не озаглавлено |
You need to be logged in to post in the forum |