DictionaryForumContacts

 Gontcharova

link 25.02.2005 21:06 
Subject: обязанность по защите и ответственность
Как бы вы перевели фразу:
возлагаю на сопровождающего обязанность по защите прав и интересов ребенка, а также ответственность за жизнь и здоровье.

Заранее спасибо за любые варианты, пусть неполные.

 Gontcharova

link 25.02.2005 21:53 
Немного подумав, сама перевела.
je fait porter la responsabilité de la vie et de la santé de l’enfant à l’accompagnateur et je le mets dans l’obligation de défendre ses droits et ses intêrets.

Если будут поправки и возражения, я только рада. =)

 Gontcharova

link 25.02.2005 22:45 
Еще вариант, уже не мой...
Это я уже так, для тех, кому, может, понадобится.
Je charge l'accompagnateur de la défense des droits et intérêts de l'enfant, ainsi que de la protection de sa vie et sa sa santé.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo