Subject: Pictet Banquiers & Cie Mesdames et messieurs,помогите бедному немцу транскрибировать название компании. Мerci de votre attention. |
Вообще то Пиктэ (с ударением на э). Это банк такой. Но я бы написала " Пиктет Банкье и Ко" (Ко от слова компания) Так для русского уха созвучнее. |
Спасибо! Созвучнее с чем? "Пока недремлющий брегет / Не прозвонит ему обед"? Но сейчас не 19 век. Насколько я понимаю, "Пиктет" -- это уже не транкрипция, а транслитерация. Ситуация с "Рено" и "Пежо" -- аналогичная? А "и" -- не транскрипция, а перевод. Может быть, "Пиктэ Банкье эт Ко"? |
А вы залезьте в гугле и набеите оба варианта. Тогда и выберите. Банк Пикте , а если вас уж так танет на транскрипцию ПиктЭ банкьЕ э Ко |
а где здесь Ко? "Пиктэ Банкье э Си" |
Ко осталось от предыдущего варианта, но я все же склоняюсь Пикте Банкье ет Ко, Потому что Си для транскрипции- хорошо, а для понимания... Если по русски сказать блаблабла и Ко, все поймут о чем речь, а если блаблабла и Си, до долго будут думать: что за Си??? Пусть товарисЧ Kuno выбирает сам Ко или Си |
== Пикте Банкье ет Ко == => "э Ко", если уж идти по пути фонетики. В принципе, на мой взгляд, допустим и значок &. |
В рядах франкофонов согласья нет: Пикте Банкье ет Ко, Пиктэ Банкье э Си, Пиктэ Банкье эт Ко? Ну, хотя бы насчёт транскрипции & разберитесь, пожалуйста. Как французы произносят et? Это название упоминается в немецком тексте, который я перевожу на русский. А в русском языке значка & нет. |
Ya voobsche by skazala "бOнкье" esli uzh po transkripcii. , "et" francuzy proiznosyat kak chto-to srednee mezhdu "э" i "e". "&" horosho poischite, mozhet est' vse taki... A Vy uvereny chto eto ne "Pictet & Cie, Banquiers privés" ili chto-to v etom rode? Eto bank takoy, i tut slovo Banquiers prosto vlezlo v seredinu, i vsego-to 5 ssylok v Google. Mne kazhetsya u vas ishodnik s oshibkoy. Nu a esli nado vot tak i perevesti, ya by napisala |
Esli "& Co", bylo by "Ko", a tak eto "Си". No nazvanie strannoe, pryam Procter Menedgery & Gamble" :) |
Oups, cie eto i est "Ko", izvinite. "Пиктэ Бoнкье & Ko" |
За исходник не отвечаю. Где искать &? В Правилах русской орфографии и пунктуации? Там его нет. Ну прямо смесь французского с нижегородским. |
Nu raz nel'zya skopirovat i vstavit, pishite "э". Mozhno i tak i tak, navernoe (“Проктер энд Гэмбэл”, Джонсон&Джонсон) Esli Vam govorit, to "э". W Worde & est', a voobsche, takogo znachka i v francuzskom alfavite netu :)))) |
Согласна с "Пикте Банкье & Ко" Kuno Tofania |
userN1000, banquiers - razve be БOнкье proiznositsya? Pictet & Cie eto bank v Suisse, gde ya mogla ego "vstretit"? :) |
i kstati v google ono kak „Пикте и Си“ vstrechaetsya |
== Как французы произносят et? == "э". "Пикте Банкье э компани", вот что у Вас там, если полностью :)) (Определенные традиции - если не правила - передачи французских слов таки есть. В частности: "э" пишем в начале слов и после других гласных, после согласной же - "е".) |
Для tofania .. так же как и Пикте и Ко, Пиктет и Си и т.п... |
Пикте и Си -- типичная смесь французского с нижегородским (встречается в сообщениях о финансовых махинациях казахских деятелей). Гугл -- это помойка. Похоже, никто не задавался целью упорядочить транскрипцию названий франкоязычных компаний. Пожалуй лучше всего Пикте э Си. http://www.pictet.com/fr/home.html |
... никто не задавался целью упорядочить транскрипцию названий франкоязычных компаний ... -Флаг вам в руки |
== Пикте э Си == Хм... |
http://forum.perevedem.ru/viewtopic.php?t=775 Здесь есть насчёт э. Же не парле па франсе. Этот флаг не по мне. Мerci |
|
link 9.08.2007 14:20 |
Если Вы переводите текст с немецкого и в нем есть фраза на фр.яз., то Вы не обязаны ее переводить, имхо. |
|
link 9.08.2007 14:22 |
продолжение моей фразы: ... или транскрибировать. |
12. Слова и предложения не на языке оригинала должны быть оставлены в переводе на этом языке, а их перевод помещён либо непосредственно в тексте в скобках, либо в примечании. Из методического пособия для переводчиков ВЦП, М.: 1983. |
для Kuno, еще раз: "Пиктэ Банкье э Си", здесь речь вообще не идет о компании (Ко), а об ассоциации 2-х банкиров и их имен в названии компании |
Мerci |
You need to be logged in to post in the forum |