DictionaryForumContacts

 Irina_33

link 3.08.2007 14:32 
Subject: транскрибция собственных имен
Дорогие коллеги, помогите, пож.,
Перевожу научный текст с английского языка, нужно написать по-русски имена нескольких франкоязычных ученых, уточните, правильно ли следующее написание:
Robert Cabié Робер Кабье
André de Halleux ? Андрэ де Халло/ё?
Christine Trevett - Кристин Треветт (или Тревет?)
Veilleux - Вейе ?

 paroles

link 3.08.2007 15:22 
Андре де Алё, Кристин Тревет, Вейо

 congelee

link 3.08.2007 16:19 
Вейё, но скорее в результате напишут Вейе (из-за чего произносить будут неправильно). :)

У Кристины фамилия явно не франкоязычная.

 Tante B

link 3.08.2007 18:10 
На голландскую фамилия Кристины тоже не похожа.
Может быть, она Trevettе?

 Irina_33

link 3.08.2007 22:57 
Да, конечно, буковка потерялась. Спасибо большое всем.
Еще один:
René-Georges Coquin Рене-Жорж Кокен ?правильно?

 congelee

link 4.08.2007 7:22 
Да, совершенно верно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo