Subject: медицинское обеспечение Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: из списка "основных благ европейской цивилизации" : минимальное медицинское обеспечение Заранее спасибо |
soins médicaux de base |
Обеспечение можно так переводить ? По-моему обеспечение = обслуживание : assistance médicale ,не так ? (между прочим у меня к Вам приятная новость : я опять могу читать мои ответы и так снова (надеюсь) Вам помогать !) |
все верно assistance medicale |
You need to be logged in to post in the forum |