Subject: echapatoire Пожалуйста, помогите перевести слово echapatoire.Слово встречается в следующем контексте: La violence ne resout rien, mais elle reste l'echapatoire rapide d'un dileme. Заранее спасибо |
выход из положения, разрешение ситуации. |
вы неправильно написали слово - правильный ответ échappatoire |
Перевод Касандры не отражает нюанс слова échappatoire. Это не просто выход из положения - здесь подразумевается уловка, лазейка, хитрость. Вот определение из мини Боба: échappatoire n. f. |
Я знаю что такое échappatoire. Так что вы предлагаете в качестве перевода к приведенной фразе? Быстрый и ловкий способ разрешения дилеммы? Просто мне, сама фраза навеяла этот перевод. Вы конечно можете не согласиться, но я не вижу ничего «хитрого и ловкого» в агрессии или насилии. Просто быстрый и необдуманный способ «pour s'échapper» из неприятной ситуации из-за нежелания решить это по другому. |
Вы правы, Касандра, я не учел контекста. Предлагаю: "но оно (насилие) подчас позволяет разрубить Гордиев узел." |
Люди! Все! Спасибо вам огромное! Насчет Гордиева узла -- все-таки вряд ли. Слово встретилось в письме, вряд ли адресат мог так фразу завернуть, скорее пытался смысл передать. Еще раз огромное мерсибо! |
You need to be logged in to post in the forum |