DictionaryForumContacts

 Sindel

link 3.05.2007 10:17 
Subject: Je ne vous arrive pas à la cheville
Пожалуйста, помогите перевести.

Je ne vous arrive pas à la cheville

Заранее спасибо

 Mia Maria

link 3.05.2007 10:25 
Я вам и в подметки не гожусь

 jissé

link 3.05.2007 11:13 
expression bien comprise en français,.........en russe a-t-elle la même connotation?

 Mia Maria

link 3.05.2007 12:29 
Et pourquoi pas? Я перевела на автомате, потому что недавно писала работу о переводе "Театра" Моэма; так вот там это выражение встречалось не раз (англ. "wouldn’t hold a candle to"), и французы его переводили как "ne serait pas venu à la cheville de qqn"; в русском же переводе было именно "в подметки не годится". Хотя обычно это выражение встречается в третьем лице. А как еще можно сказать? Мне до вас далеко? По-моему, звучит немного иронично.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo