DictionaryForumContacts

 nevelena

link 22.03.2007 13:26 
Subject: "pi?ge ? nitrate"
Помоги перевести фразу:

Culture interm?diaire "pi?ge ? nitrate"

Промежуточная культура - "ловушка для нитратов".

 totoll

link 22.03.2007 13:57 
Обработка земли "среднего рода " (те. "не совсем естественная" и "не совсем химическая " ! ): ловушка для нитратов ?

 nevelena

link 22.03.2007 13:59 
Промежуточная культура - "ловушка для нитратов". - Ну до этого я и сама догадалась, но оно не гуглится...

 nevelena

link 22.03.2007 14:08 
Так с промежуточной культурой всё поянтно, действительно есть такое понятие.
А вот "ловушка для нитратов" не гуглится. По русски это должно быть другое выражение.
Помогите, пожалуйста!

 lana2

link 22.03.2007 14:25 
улавливатели нитратов?

 lana2

link 22.03.2007 14:30 
гуглится "поглотитель нитратов", но это не растение

 nevelena

link 22.03.2007 14:51 
lana2, спасибо! "поглотитель нитратов" это что то искусственное, а здесь по контексту понятно, что речь идет о чем то растительном. Скорее всего эти самые промежуточные культуры каким то образом нитрализуют нитраты, правильно я понимаю? Как бы это еще по другому скзать?

 totoll

link 22.03.2007 14:53 

 totoll

link 22.03.2007 14:55 

 AMiron

link 22.03.2007 15:03 
Как вариант:

... культуры, снижающие уровень нитратов (в почве)
............, уменшающие содержание нитрататов (способствующие снижению ....)

 AMiron

link 22.03.2007 15:27 
Нет, почитав побольше информации, свою версию снимаю.

 nevelena

link 22.03.2007 15:43 
Merci beaucoup Totoll; j'ai parfaitement bien compris, le probl?me c'est que j'arrive pas ? trouver un equivalent russe :(

Aidez-moi!

 nevelena

link 22.03.2007 15:52 
а если написать так: Промежуточные культуры "собиратели нитратов"
Как вы думаете?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo