Subject: отпуск с сохранением рабочего места Может, есть устойчивое выражение (и в предыдущих случаях тоже)?Спасибо! |
congé de maternité если я правильно поняла речь идёт об отпуске по уходу за ребёнком |
речь идёт об обычном отпуске, акцент на сохранение р.м. - т.к. это для справки в консульство относительно стабильности дохода |
alors congé annuel |
Возможно, это отпуск за свой счёт или другой (не уточняется), но это неважно. Мне главное - выяснить, как правильно сказать по-фр. "с сохр. раб. места"; я пока написал "sans perte d'emploi", но не уверен |
avec maintien du poste et du salaire но это попахивает suspension du travail, а не отпуском я бы написала congé annuel avec maintien du salaire et du poste |
Merci bcp! |
You need to be logged in to post in the forum |