DictionaryForumContacts

 ЛюбовьМ

link 4.01.2007 15:48 
Subject: отчетный месяц busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Отчет должен быть отправлен Продавцу не позже 5-го числа следующего за отчетным месяца.

Заранее спасибо

 totoll

link 4.01.2007 16:07 
pas plus tard que le 5 du mois suivant l'exercice ?

 Cavalier

link 4.01.2007 16:54 
ok

 Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист

link 4.01.2007 18:07 
"...du mois suivant l'exercice" - не совсем закрыто, ибо оставляет возможность недоразумения: "l'exercice", имевшийся в виду собеседником как отчетный месяц, может означать и "отчетный год", поэтому для того, чтобы гарантированно избежать того, чтобы кто-то когда-то мог протрактовать это как "месяца, следующего за отчетным годом", следовало бы добавить "...suivant LE MOIS d'exercice".

Bonne Année "d'exercice"! И вААще!!

 totoll

link 4.01.2007 19:32 
Bon , alors on dira " pas plus tard que le 5 du mois suivant le dernier mois d'exercice " ! Ouf !...

 Cavalier

link 4.01.2007 21:03 
on a déja eu cette discussion il y a une semaine........
effectivement en general "exercice " se refere à l'année
les poils sur les oeufs!!!!!!

 jcoo

link 5.01.2007 13:19 
Bien, en occultant les poils sur les oeufs, il semblerait que si en "général" un exercice est annuel, ici on parle d'exercice mensuel, il ne s'agit là que d'un rapport (de vente?) aussi peut-on faire plus simple "au plus tard le 5 (ème jour) suivant le mois courant"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo