DictionaryForumContacts

 Ita Takana

link 15.11.2006 13:20 
Subject: cautionnement
у меня в пачке документов прилагается выписка из реестра, где отражены движения по акциям компании
там только по-французски и по-голландски
то есть записи на английском, а графы бланка - нет
и внижу есть такая часть
Она на французском
я его не знаю,

ОРИГИНАЛ:

CAUTIONNEMENT
@@____

Le soussegne declare affecter par privilege, en execution de l'art.@__ de la loi et de l'art. @_ des statuts, a la garantie de la gestion d (1)@__ de la Societe par M. (2) @____ les @___ actions @___ portant les No @@@___, le @__20___
(1) Administrateur ou Commissaire
(2) Moi-meme ou la personne qui on fait le cautionnement

МОЙ КОРЯВЫЙ ВАРИАНТ:
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
Нижеподписавшийся настоящим заявляет, что действует на основании прав, указанных в ст. @_ закона и ст. @_ устава, по поручению руководства (1) @___ Общества (2) @_ и что @_ акции с номерами @___
Число @__
(1) Член правление или уполномоченное лицо
(2) Лицо, делающее заявление

И что то за Сосьете пар М такое загадочное???

Спасибо

 nevelena

link 16.11.2006 9:03 
а что там после М идет, если имя, то значит компания представленная Мессье таким то

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo