DictionaryForumContacts

 Fifi

link 12.11.2006 18:30 
Subject: Sorte d'affaire !
Добрый день.
Что значит выражение " Sorte d'affaire!"? Я перебрала значения этих слов, но ничего вроде не подходит.
Для большей ясности вот такое предложение
Elle se pince un bras pour s'assurer qu'elle ne rêve pas:
- Sorte d'affaire!
La fille aux cheveux rouges ist incapable de toucher à sa peau.

Заранее благодарю.

 marimarina

link 12.11.2006 20:56 
это текст из Фифи Брандасье? тогда это перевод со шведского.
Sorte d'affaire! - так не говорят по-французски.
может, это восклицание типа русского:
ну, и дела!
вот-те раз! (?)

 Fifi

link 13.11.2006 16:29 
Нет это не из Фифи Брандасье.
Это книга Joceline Sanschagrin "La marque du dragon" (для детей 6 -12 лет). Она канадская журналистка, написала серию книг для детей " La fille aux cheveux rouges".

Вот еще отрывки с фразой Sorte d'affaire

Faye découpe le croquis du dragon et le pose sur la carte routière.
- Sorte d'affaire!
La baie dessinée par le dragon coïncide parfaitement avec celle située à
la hauteur de la Cité de verre.

наверное это фраза - канадский сленг.

"может, это восклицание типа русского:
ну, и дела!
вот-те раз!"

Да, наверное. Я тоже это подозревала, но хотелось услышать мнение других.
Но все равно, спасибо за ответ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo