Subject: Названия Подскажите, пожалуйста, как во французском пишутся названия компаний? Сначала название, потом организационно-правовая форма или наоборот - сначала организационно-правовая форма, а потом название.В русском мы пишем: ОАО "ХХХ", в английском XXX Ltd., а во французском? И еще, если кто-то сможет дать ссылку на источники информации о том, как переводить на французский грамотно (в смысле расставления слов, пунктуации и прочие подобные моменты), буду очень благодарна! |
Прошу прощения, не совсем понял ГДЕ пишется? Но вообще-то вначале название, а потом - орг-прав форма (Forme juridique )... http://www.manageo.fr/manageo/entreprise/rc/default.jsp |
В данном случае пишется в рекомендательном письме, а хотелось бы знать вообще как пишется. Думаю, что разницы нет, что за документ. Или есть? Спасибо за ссылку, очень полезная. |
Rylena, я так понимаю, что Вас интересует форма заполнения административных документов? Давайте адрес, и я Вам вышлю несколько отсканированных образцов, если хотите, конечно! |
nevelena: Надеюсь, что Ваше предложение еще в силе (были выходные, à в МТ не была :()! Спасибо! Мой адрес: lenary@mail.ru |
You need to be logged in to post in the forum |