DictionaryForumContacts

 volya

link 26.10.2006 17:56 
Subject: termes medicaux
Уважаемые форумчане,

помогите, пожалуйста, перевести кое-какие термины и сокращения из отчета о медицинском обследовании:
1)TRANSFER EN LIT PORTE POUR SURVEILLANCE CARDIAQUEPATIENTE SCOPEE
2)PERF EN COURS
3)CONTROL TROPO
4)ТТ 65, SAT 98% AA ТА 11/45 FR 23
5)ABLATION DE LA PERF
6)DONNE 2 DI ANTALVIC POUR SA SORTIE
7)ORDO+RADIO REDONNEES A LA PATIENTE
8)POSE VVP AVEC NACL
9) test TNT

Заранее спасибо!

 nevelena

link 27.10.2006 16:24 
2)PERF EN COURS - perfusion en cours - капельница в процессе
остальное??? надо подумать :)

 nevelena

link 27.10.2006 16:44 
5)ABLATION DE LA PERF убрали капельницу
1)TRANSFER EN LIT PORTE POUR SURVEILLANCE- перевести в LIT PORTE для наблюдения.
LIT PORTE или еще это называется Unit? d'Hospitalisation de Courte Dur?e, точно не знаю что это за система, поищине в нете и придумаете как ее по русски обозвать.
6)DONNE 2 DI ANTALVIC POUR SA SORTIE-назначение 2 DI ANTALVIC при выписке: 2 DI ANTALVIC это должно быть лекарства такое.
7)ORDO+RADIO REDONNEES A LA PATIENTE- ORDO наверное ordonnance, RADIO - рентгень наверное: пациенту назначен повторный рентген.

вот

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo