Subject: выдача гаранта SAP.fin. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: договор о выдаче залога и гаранта Заранее спасибо |
le garant странно что договор о выдаче залога и гарантА (а не гарантом, например) может, гарантОВ? тогда гарантЫ - cautions. возможно, банковский сленг? и это "банковская гарантия"? |
gage - залог Наверное, просто Contrat de gage (en garantie - само=собой разумеется) |
You need to be logged in to post in the forum |